Re: Годные статьи
Viento пишет:А вот насчет нескольких сразу - очень сомневаюсь.
У меня и здесь играет мутабельность или что там.) Мне нравится, когда несколько языков, несколько атмосфер, "под настроение" в определенный день, что называется. Хотя в целом они могут друг другу мешать, если похожи (так у меня было, когда начала изучать итальянский: все время вспоминала французские слова). А потом, когда возникла после этого необходимость изъясняться на французском, как назло в голову шли итальянские. Вот когда два языка и похожи, и разные одновременно, как английский и французский, например, это идеально, наверное.) Похожи в смысле много общего (латинские слова, норманнское влияние), но основа разная, чтоб не путаться.
4X_Pro, как слова запоминала я никогда не отслеживала. Тем более, не могу выделить какой-то процесс, как у тебя. Честно говоря, даже обобщить не смогу. Как придется, наверное, я же еще в основном где-то изучала, а не по самоучителю. В школе, например, помню, что изучала заданный vocabulary. Просто читала и запоминала. Особой процедуры не было. Для себя - я предпочитаю читать тексты и смотреть переводы слов (вернее даже, определения, т.к. предпочитаю толковые словари). Так и запоминаю.
Еще у меня, помимо фантазий из соседней темы, есть и такая привычка: идти и представлять, что я что-то рассказываю или веду с кем-то диалог на иностранном языке. Или же просто есть неистовое желание говорить на каком-то языке, от этого хочется мысленно переводить все, о чем думаешь, на него. Если же я какие-то слова не помню, потом смотрю их в словаре и запоминаю.
И как, легко думать на другом языке? Мне один парень как-то подобные вещи рассказывал, я удивлялась (да и сейчас удивляюсь), как так выходит? У меня этот процесс проходит очень заторможено что-ли. Пока вспомню переводы всех слов, пока в нужном порядке составлю предложение... Из-за этого на парах инглиша туплю частенько, в отличии от некоторых одногруппников, которые быстро схватывают.
Bones - Encrypted